Just use your creative as you would in Portuguese.
Anyhow, May I suggest some minor changes?
a) And mr. Burton said: " Go ahead, make my day".
b) Marcy told me to get out of these wet clothers and into a dry Martini.
c) Bart asked where we have left our belongings. I told him we have nothing that answers by this name.
a) And a threatening Mr. Burton said... (A staggering number of adjectives and adverbs entirely possible here)
b) Marcy urgently told me to get out of these... (Same as above)
c) An impatient Bart asked... I soothingly told him we have... (Same as above)
You can do it with a few adjectives... and adverbs. "Mr. Burton said treateningly..." or you could tweak it a little bit more by recasting the sentences to conform to your own words...
"Mr. Burton threatened: 'Go ahead...'"
"An angry Mr. Burton said..."
"Marcy urged me to get out of..." (?)
"Marcy urged me out of..." (?)
"Bart demanded where... I replied: 'Do we have a name for that?'"
You could write a book on it alone.
(?) indicates sentence structures on which I don't have enough knowledge.