Expressões sem sujeito: afinal pode ou não ?
Hey Guys.
Eu estava assistindo The walking Dead e me vieram algumas dúvidas referentes a expressões curtas sem sujeito. Eu estava estudando e sempre acho algo dizendo que no inglês NÃO existe frase sem sujeito, porém eu sempre vejo coisas como:
Cool;
Nice;
Is Possible;
Don't open;
Esse tipo de expressão não pode ser usada? Eu teria obrigatoriamente de usar o IT? (It's cool, It's Nice, dont open It)
Ou estou muito mal do ouvido, Pq tenho certeza de ver essas e outras expressões sem o IT.
Thanks !!!
Eu estava assistindo The walking Dead e me vieram algumas dúvidas referentes a expressões curtas sem sujeito. Eu estava estudando e sempre acho algo dizendo que no inglês NÃO existe frase sem sujeito, porém eu sempre vejo coisas como:
Cool;
Nice;
Is Possible;
Don't open;
Esse tipo de expressão não pode ser usada? Eu teria obrigatoriamente de usar o IT? (It's cool, It's Nice, dont open It)
Ou estou muito mal do ouvido, Pq tenho certeza de ver essas e outras expressões sem o IT.
Thanks !!!
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Considero possíveis "Cool", "nice" e "Don't open", pois, antes do "cool!" e do "nice!" subentende-se haja um "It is".
Agora, antes do "is possible" deve haver um "it".
Veja o seguinte (hipotético) diálogo:
A: What do you think of going swimming?
B: (That's) Cool!
A: What do you think of philosophy of education?
B: (It's) nice!
Os falantes nativos de inglês poderão ou não dispensar o texto entre parênteses.
Agora, antes do "is possible" deve haver um "it".
Veja o seguinte (hipotético) diálogo:
A: What do you think of going swimming?
B: (That's) Cool!
A: What do you think of philosophy of education?
B: (It's) nice!
Os falantes nativos de inglês poderão ou não dispensar o texto entre parênteses.
Certo, sendo assim em uma conversa informal posso ignorar tais regras?
A dúvida em questão exatamente essa, se tem alguma regrinha ou Eh bom senso e ir vendo como os nativos dizem tal frase pra ir guardando.
A dúvida em questão exatamente essa, se tem alguma regrinha ou Eh bom senso e ir vendo como os nativos dizem tal frase pra ir guardando.
Oberve como os falantes nativos de inglês falam, com o que, aliás, você deve ir se familiarizando. Com o tempo/a prática, você aprenderá.
Assim como nós desobedecemos varias regras gramaticais do português ao falar, eles tb desobedecem as regras gramaticais do inglês quando falam.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS