Falar rápido é mais importante do que falar corretamente?
Certa vez, ouvi um professor de inglês dizer: "Falar rápido é mais importante do que falar certo."
Qual sua opinião sobre?
Qual sua opinião sobre?
POWER QUESTIONS
10 respostas
Verificado por especialistas
De um lado, falar rápido demais pode transmitir nervosismo ou insegurança, mas por outro lado, pode ocultar deficiências em gramática ou vocabulário, então seria uma "boa dica" para aqueles que não dominam esses tópicos. Contudo, muitas pessoas, inclusive professores de inglês confundem o ato de falar rápido com dois processos comuns no inglês: Connected speech e English is a stress-timed language.
Essa imagem faz parte do trabalho Connected Speech, de Ghinwa Alameen e John M Levis, da Iowa University, disponível para download gratuito ( researchgate ).
Esse video antigo da Carina Fragoso também é bem legal para ilustrar esse tema.
Além da importância da sílaba, ainda temos nas sentenças valores diferentes aplicados às palavras, sendo as palavras funcionais (artigos, preposições, etc) consideradas menos importantes e sendo pronunciadas com menos valor (schwa). Isso é uma característica de uma stress-timed language.
Como o inglês falado nos EUA é diferente do inglês britânico (Received Pronunciation) inclusive no ritmo, melodia, com atenção na forma de pronúncia de palavras individuais, muitos alunos no Brasil preferem aprender o inglês britânico pois este se aproxima mais das línguas latinas em termos de ser mais silábico que o americano, sendo que os alunos entendem esse processo como sendo mais lento, mas na realidade é todo o conjunto de ritmo, melodia, entonação e fluxo da língua (Rhythm, Melody, Intonation and Flow).
Para mais informações neste item, recomendo este texto simples, com video, da Rachel's English. Recomendo fortemente o canal e livros da Rachel's English quanto à parte de pronúncia do inglês americano. Ela é ótima.
Palavras Finais
Tudo isso é apenas o que penso sobre essa frase que tu ouviste, posso estar errado, pois não sei exatamente o contexto original da frase.
Mas é a minha contribuição para esse tema importantíssimo e muitas vezes negligenciado no ensino da língua.
Connected speech
É aqui que esse professor deve ter cometido o erro ao alegar que se deve falar rápido. Ele confundiu velocidade com o "connected speech". Esse processo na realidade é mais complexo e não envolve apenas velocidade, mas sim todo um processo de facilitação da fala, ocultando sons e criando outros para garantir a fluidez da língua.Essa imagem faz parte do trabalho Connected Speech, de Ghinwa Alameen e John M Levis, da Iowa University, disponível para download gratuito ( researchgate ).
Esse video antigo da Carina Fragoso também é bem legal para ilustrar esse tema.
English is a stress-timed language
Diferente do português, que é uma língua silábica (syllable timed language), onde todas as sílabas têm a mesma duração, no inglês isso é diferente, pois é uma língua que se dá importância às principais sílabas de cada palavra, sendo que as demais são reduzidas em importância. Vindo daí o principal fonema da língua inglesa, que é o schwa.Além da importância da sílaba, ainda temos nas sentenças valores diferentes aplicados às palavras, sendo as palavras funcionais (artigos, preposições, etc) consideradas menos importantes e sendo pronunciadas com menos valor (schwa). Isso é uma característica de uma stress-timed language.
Como o inglês falado nos EUA é diferente do inglês britânico (Received Pronunciation) inclusive no ritmo, melodia, com atenção na forma de pronúncia de palavras individuais, muitos alunos no Brasil preferem aprender o inglês britânico pois este se aproxima mais das línguas latinas em termos de ser mais silábico que o americano, sendo que os alunos entendem esse processo como sendo mais lento, mas na realidade é todo o conjunto de ritmo, melodia, entonação e fluxo da língua (Rhythm, Melody, Intonation and Flow).
Para mais informações neste item, recomendo este texto simples, com video, da Rachel's English. Recomendo fortemente o canal e livros da Rachel's English quanto à parte de pronúncia do inglês americano. Ela é ótima.
Palavras Finais
Tudo isso é apenas o que penso sobre essa frase que tu ouviste, posso estar errado, pois não sei exatamente o contexto original da frase.
Mas é a minha contribuição para esse tema importantíssimo e muitas vezes negligenciado no ensino da língua.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Connected speech! When I read Correa's comment it was the concept I had thought but the word had not come to mind.
I think someone might have mistaken it for rapid-fire speech, it's not the case.
There are people (and regions) that speak naturally fast as well, it's obvious that with time the learner will have more speed in his speech, they will go from running speech to a more natural one.
I think someone might have mistaken it for rapid-fire speech, it's not the case.
There are people (and regions) that speak naturally fast as well, it's obvious that with time the learner will have more speed in his speech, they will go from running speech to a more natural one.
Como usual, obrigado Sr. Correa!
PPaulo,
Grato pela colaboração!
Grato pela colaboração!
Se tratando de um inglês falado com nativos em um contexto casual, não acho errado, pois casualmente no dia a dia, me parece que até eles mesmos não são tão fiéis à gramática totalmente correta de lá. Igual no Brasil. Mas quando se trata de um contexto mais formal, acho errado.
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Letícia,
Obrigado pela colaboração!
Obrigado pela colaboração!
Thank you Redsea, for bringing up the matter. It had so many angles to view it that it came as surprise to me.
And thanks you all for sharing your point of view.
We learn by the day!
And thanks you all for sharing your point of view.
We learn by the day!
Just an aside. What Leticia meant could be the slangy ways some speakers use in 'da street', that is okay in the place we could be 'in da hood' for instance.
What I was thinking at the time was more in terms of speed of speech (which cames with practice, a beginner says almost word-by-word in a sentence. When we listen to English material made in a studio and the one recorded in the streets it comes with a whale of a difference in speed! So you are not wrong when you are in Rome and do as the Romans do, right?
But her comment is valid and came in handy.
What I was thinking at the time was more in terms of speed of speech (which cames with practice, a beginner says almost word-by-word in a sentence. When we listen to English material made in a studio and the one recorded in the streets it comes with a whale of a difference in speed! So you are not wrong when you are in Rome and do as the Romans do, right?
But her comment is valid and came in handy.
Quanto a este ponto trazido pelo PPaulo:
Então, tanto as gírias de ruas, tanto da comunidade Latinx (já que estamos tratando neologismo), quanto Black English ou mesmo as gírias empregadas por toda nova geração de falantes - dos Baby Boomers a Z generation, passando pelos Millenials, etc - todos têm suas gírias próprias.
Os diversos campos do inglês técnico com suas especificidades também apresentam dificuldades semelhantes: Law, Aeronautics, Science, Medicine, IT, etc
Para ilustrar como o inglês é uma língua extremamente dinâmica veja a página do Oxford English Dictionary (Ref. public.oed que somente agora em junho de 2022, trouxe 700 novas definições ou alterações em definições em palavras em sua versão online. E veja que em março já teve outra atualização com outras 700 palavras.
CONTUDO, O fato de usar um vocabulário diferente e não ser entendido por essa dificuldade apresentada acima, não é a mesma coisa que usar o connected speech, ou mesmo falar rápido ou com ritmos ou melodias diferentes.
Comentários?
A questão da gíria deixa de ser connected speech para passa para outro campo da dificuldade enfrentada tanto por falantes nativos quanto não nativos. Atente-se para o fato de o inglês ser uma língua mundial e ter também suas variações regionais.What Leticia meant could be the slangy ways some speakers use in 'da street', that is okay in the place we could be 'in da hood' for instance.
Então, tanto as gírias de ruas, tanto da comunidade Latinx (já que estamos tratando neologismo), quanto Black English ou mesmo as gírias empregadas por toda nova geração de falantes - dos Baby Boomers a Z generation, passando pelos Millenials, etc - todos têm suas gírias próprias.
Os diversos campos do inglês técnico com suas especificidades também apresentam dificuldades semelhantes: Law, Aeronautics, Science, Medicine, IT, etc
Para ilustrar como o inglês é uma língua extremamente dinâmica veja a página do Oxford English Dictionary (Ref. public.oed que somente agora em junho de 2022, trouxe 700 novas definições ou alterações em definições em palavras em sua versão online. E veja que em março já teve outra atualização com outras 700 palavras.
CONTUDO, O fato de usar um vocabulário diferente e não ser entendido por essa dificuldade apresentada acima, não é a mesma coisa que usar o connected speech, ou mesmo falar rápido ou com ritmos ou melodias diferentes.
Comentários?
It's related somehow, I mean in expressions like "ya'll", "gonna" and the likes. Such shortenings allow us/them to 'speed' a sentence a little bit.
Maybe, or not RedSea's teacher was touching on this when he/she mentioned that. Plus, the fact that a bit of imperfection would save tons of quality time (since some people wouldn't be patient with nitpickers and perfectionists).
Maybe, or not RedSea's teacher was touching on this when he/she mentioned that. Plus, the fact that a bit of imperfection would save tons of quality time (since some people wouldn't be patient with nitpickers and perfectionists).
TESTE DE NÍVEL