Falsos Cognatos: Eventual e Eventually
Só para contrariar, em inglês tem o sentido básico de "final", "definitivo". "O tradutor desavisado", escreve Agenor Soares dos Santos[1], "falseará, na maior parte das vezes, a inteligência do texto, se usar a tradução literal".
Mr. Hill's professional prospects so far brightened that eventual success seemed certain.
(De tal forma as perspectivas do sr. Hill melhoraram, que o sucesso ao final parecia garantido.)
Mr. Hill went down the steps and round the house to look for another entrance. He eventually found one.
(O sr. Hill desceu a escada e rodeou a casa para procurar outra entrada. Finalmente encontrou uma.)
The eventual successor to the presidency
(O sucessor final [escolhido] da presidência)
-------------------------
[1] Autor do Guia Prático da Tradução Inglesa.
Mr. Hill's professional prospects so far brightened that eventual success seemed certain.
(De tal forma as perspectivas do sr. Hill melhoraram, que o sucesso ao final parecia garantido.)
Mr. Hill went down the steps and round the house to look for another entrance. He eventually found one.
(O sr. Hill desceu a escada e rodeou a casa para procurar outra entrada. Finalmente encontrou uma.)
The eventual successor to the presidency
(O sucessor final [escolhido] da presidência)
-------------------------
[1] Autor do Guia Prático da Tradução Inglesa.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO