Falsos Cognatos: Remove vs. remove
Em inglês o verbo remove pode ter sentidos diferentes do nosso remove, do verbo remover.
Portanto, no exemplo "Zé and Jó removed from Orobó to Cabrobó in the same state" temos que "Zé e Jó se mudaram..." e não "... se removeram..."
"Remove your shoes" equivale ao nosso "Tire os sapatos"
"To remove a name from a list" deve-se traduzir por "tirar, retirar um nome de uma lista" e não, exatamente, por "... remover..."
"To remove all grounds of complaint" não se deve traduzir por "Remover todos os chãos da queixa", mas sim por "eliminar todos os motivos da queixa/que ensejaram a queixa".
Em "the medicine will remove the fever" a medicina não removerá a febre, mas o remédio, sim, a fará desaparecer ou acabará com ela (a febre).
Se tiverem algo a acrescentar, por favor façam-no. Eu lhes agradeço!
Portanto, no exemplo "Zé and Jó removed from Orobó to Cabrobó in the same state" temos que "Zé e Jó se mudaram..." e não "... se removeram..."
"Remove your shoes" equivale ao nosso "Tire os sapatos"
"To remove a name from a list" deve-se traduzir por "tirar, retirar um nome de uma lista" e não, exatamente, por "... remover..."
"To remove all grounds of complaint" não se deve traduzir por "Remover todos os chãos da queixa", mas sim por "eliminar todos os motivos da queixa/que ensejaram a queixa".
Em "the medicine will remove the fever" a medicina não removerá a febre, mas o remédio, sim, a fará desaparecer ou acabará com ela (a febre).
Se tiverem algo a acrescentar, por favor façam-no. Eu lhes agradeço!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS