Formas de se adicionar Ênfase em inglês

Flavia.lm 4075 1 10 94
Hi everybody

Tenho notado o surgimento de algumas dúvidas aqui no fórum sobre formas de se adicionar ênfase, e fiquei surpresa por ainda não ter sido publicado nenhum artigo no blog sobre isso. (fica aí a sugestão!)

Enquanto isso, let me give you my contribution:

(A) Uso de advérbios de intensidade

Essa é a forma mais comum de se adicionar ênfase.

She is beautiful. // She is very beautiful.
Ela é bonita // Ela é muito bonita.

It scares me. // It really scares me.
Isso me assusta. // Isso realmente me assusta.

Outros advérbios bastante comuns: extremely, completely, too, rather, certainly etc.

* Notei que o teacher Donay lançou nessa semana alguns exercícios com os equivalentes de “demais” em inglês. (and these exercises are quite good, by the way!). Eles podem ser encontrados em Exercicios de Inglês.

(B) Uso de do / does / did em frases afirmativas

Essa merece um pouco mais de atenção. Aprendemos lá nas primeiras lições de gramática que os auxiliares do/does são usados no presente do indicativo para formarmos questões ou frases negativas, e o did tem a mesma função, porém no pretérito do indicativo. O que diabos (what a hell) eles estão fazendo em frases afirmativas, então?

Resposta: adding emphasys!

I do need to apologize for what I said.
I realmente preciso me desculpar pelo que eu disse.

Tem uma música bonitinha no filme Show Bar (Coyote Ugly) cuja parte do refrão é: “...but I do love you.” --> “mas eu realmente te amo”

A: Why didn’t you come last night? (Por que você não veio ontem à noite?)
B: I did come! (Eu vim sim!)

(C) Para dar ênfase à ênfase, podemos juntar (A) + (B), ou seja, um advérbio de intensidade mais o uso de do/does/did.

The mother really does care about the baby.
A mãe realmente se importa (bastante) com o bebê.

(D) Uso de voz passiva

The employees expect to have a 10% salary raise.
A 10% salary raise is expected (by the employees). --> more emphatic.

(E) Inversão

Este também merece atenção especial.
É possível se adicionar ênfase através da inversão de sujeito e auxiliar, e especialmente após interjeições como “Wow!”

Is it good to have you here! É muito bom ter você aqui!
Wow, can he sing! (aqui, o sentido é semelhante ao nosso “Ele canta muito!”)

* Importante: esse tipo de inversão é mais usada em linguagem falada (spoken language).

Alguns tópicos aqui do fórum onde foi abordada a inversão: (F) Advérbios de negação ou “limitação” + Inversão

I have never seen something like this. (Nunca vi nada como isso)
Never have I seen something like this. (Eu nunca (mesmo) vi nada nada como isso!)

--> para dar ênfase, o advérbio de negação vai para o início da sentença, e em seguida invertemos sujeito e auxiliar (no exemplo, I have never virou Never have I)

Além do never, o mesmo ocorre com under no circumstances, on no account, not a + noum, not until + noum/verb, rarely, seldom, barely, etc etc etc.

Ao contrário da inversão mencionada no item (E), esse uso é mais comum na linguagem escrita.

Sources:
- American Inside Out, Macmillan, Ceri Jones & Tania Bastow
- Cutting Edge Advanced, Longman, Sarah Cunningham and Peter Moor
- e meus diversos caderninhos...

Pessoal, esses foram apenas alguns exemplos, mas muuuuiito (a lot!) ainda pode ser explorado sobre o assunto.

Comentários, exemplos e correções são sempre bem-vindos.

Flávia
MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
7 respostas
Ordenar por: Data

Marcio_Farias 12580 1 23 212
Flávia, on your "Never have I seen something like this. (Eu nunca (mesmo) vi nada nada como isso!)"

Forum users might add, "For the life of me, never have I..." or "Never in my life have I..." to beef up emphasis. Of course, reading and listening (or even eavesdropping on casual or idle conversation) will greatly help the student with idiom acquisition. So will spoken English. So will their will, says Will.

Donay Mendonça 61920 22 99 1502
Olá Flávia,

Congratulations!

Este tópico sobre como dar ênfase é incrível.Muito abrangente(comprehensive).

Well done!

Flavia.lm 4075 1 10 94
Pessoal,

Complementando meu primeiro post:

(G) Cleft sentences

s/ ênfase: I enjoy learning English.
c/ ênfase: What I enjoy most is learning English.

s/ ênfase: Jenny spends all her money on shoes.
c/ ênfase: It is Jenny who spends all her money on shoes. or: It is shoes that Jenny spends all her money on.

Source: http://www.englishbaby.com/lessons/4700 ... _sentences

Para saber mais sobre cleft sentences: http://en.wikipedia.org/wiki/Cleft_sentence

Alessandro 3580 3 11 83
Flávia,

Eu e o Adir gravamos um podcast sobre isso. Segue o link:

English Podcast 17: Encontrando a Entonação certa

Obrigado pelo post!

Abraço,

Moriota
Post muito completo digno de um professor de inglês experiente. Parabéns!

Flavia.lm 4075 1 10 94
Moriota,
Obrigada. Mas eu nem sou professora 8-)

OEstudantedeIngles 5740 2 17 111
Adoro essa inversão em frases afirmativas, vejo muito no livro que estou lendo agora.

Ex> ''10 minutes later did I notice there was something wrong''

:)