I don't know x I not know (pronúncia)

Eu assisto muitas series, e sempre vejo alguem dizendo, Eu não sei em inglês (americano). Então, eu queria saber se tem alguma diferença entre elas, alguma coisa que eu posso indentificar na hora da pronuncia. Eu acho que nas series eu escuto I Not Know, porque eu já escutei a musica I dont know what to do, e na música é muito facil de se notar o DONT, já nas series eu vejo uma coisa mais como NOT, deve ser pronuncia de nativos né.
Avatar do usuário Donay Mendonça 45300 21 69 1022
Lucas,

Possívelmente uma abreviação de "don't" com um leve som de "r": "ron" - "I ron know".
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
donay mendonça escreveu:Lucas,

Possívelmente uma abreviação de "don't" com um leve som de "r": "ron" - "I ron know".



Então é usado o Flap T? **Quero dizer, tipo um flap T?***
Avatar do usuário Donay Mendonça 45300 21 69 1022
Lucas,

A mudança de som é parecida com o "flap T"; a diferença exata o tempo de convívio com o idioma vai te dar.


Bons estudos!
Lucas,

Geralmente quando as pessoas falam "I don't know" rapido, sai ""I ron know" como você bem ja disse. Mas na musica que você coloco ai "I don't know what to do" ele fala claramente "I dom know"
André, no inglês não sei se você sabe, tem diferença entre som de M e N no fim, Então minha conclusão é. O certo seria I don know - isso o que você queria dizer. Existe uma diferença entre a pronuncia da música e serie(música tem que ser calma, e serie é como se normalmente no dia-a-dia, então fala mais rápido), num sei sei nem se o cantor dessa musica I dont know what to do é britanico ou algo assim,.
Avatar do usuário Marlon X19 985 4 15
É o famoso "I RON KNOW"...

Mas vale dizer que isso é mais usado na linguagem informal. 8-)