I hope to develop ou I hope develop?

Olá, pessoal do fórum!


Bom, por mais que eu mate de ler aqui, eu não consigo entender o uso do verbo com "to" e sem o "to". Procurei vários assuntos relacionados ao infinitivo aqui no fórum e ainda me surge dúvidas à cabeça.

Exemplo:

"I hope to develop my english here" e "I hope develop my english here".

Tecnicamente, se traduzirmos as duas frases em tradutores convencionais temos a mesma tradução:

"Eu espero desenvolver meu inglês aqui".


Mas, nesse caso e em casos semelhantes, há alguma diferença usar com "to" e sem "to"?


Obrigado, antecipadamente.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA