Iniciando com ing com sentido de continuidade
Olá "again" amigos!
BEING happy is important!
EATING fruit is healthy!
PLAYING football is wonderful!
SER felix é importante!
COMER frute é saudável!
JOGAR futebol é maravilhoso!
A minha questão é a seguinte...
Em português algumas pessoas iniciam frases ( pelo menos em conversas...) usando o gerúndio para demonstrar algo oposto ao que se que dizer, até mesmo... Ou não... Simplesmente por brincadeira.
Por exemplo, eu estava conversando com um amigo e ao perguntar:
"E ai! Tudo bem?"
Ele me respondeu:
"TIRANDO o que ta ruim... Ta tudo bem sim... Rsrs..."
Ou seja, ele usou o "gerundio português" (rsrs...) e se caso eu fosse traduzir para o inglês ao pé da letra:
"TAKING OUT which is bed... I'm ok"
"TIRAR o que esta ruim... Estou bem"
Não daria o mesmo sentido.
Como eu expresso frases como estas, iniciando com gerundio e sem o sentido de infinitivo, em inglês?
BEING happy is important!
EATING fruit is healthy!
PLAYING football is wonderful!
SER felix é importante!
COMER frute é saudável!
JOGAR futebol é maravilhoso!
A minha questão é a seguinte...
Em português algumas pessoas iniciam frases ( pelo menos em conversas...) usando o gerúndio para demonstrar algo oposto ao que se que dizer, até mesmo... Ou não... Simplesmente por brincadeira.
Por exemplo, eu estava conversando com um amigo e ao perguntar:
"E ai! Tudo bem?"
Ele me respondeu:
"TIRANDO o que ta ruim... Ta tudo bem sim... Rsrs..."
Ou seja, ele usou o "gerundio português" (rsrs...) e se caso eu fosse traduzir para o inglês ao pé da letra:
"TAKING OUT which is bed... I'm ok"
"TIRAR o que esta ruim... Estou bem"
Não daria o mesmo sentido.
Como eu expresso frases como estas, iniciando com gerundio e sem o sentido de infinitivo, em inglês?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL