Is there anything wrong with this little abstract?

Hello guys, I had to write an abstract for my article , I've already translated it to english, I just would like you guys to take a look at it and tell me if there is any mistake.




Resumo
As novas tecnologias disponíveis propiciam aos amantes da leitura uma variedade de dispositivos móveis para leitura. Este artigo aborda o tema leitura vs tecnologia, um tema que tem atraído bastante a atenção da mídia, principalmente por causa do lançamento dos leitores digitais. Este trabalho mostra que as novas tecnologias estão aqui para tornar a leitura mais rica e não para roubar o lugar do livro, e através de levantamentos feitos na internet, mostra os principais dispositivos disponíveis atualmente para a leitura digital.


Abstract
The new technologies available provide a variety of new mobile reading devices for the readers. This article talks about reading vs technology, a theme that has atracted quite attention from the media, mainly because of the launching of e-readers.
This paper shows that new technologies are here to make reading more rich and not to take book's place, and through searching made on the internet it shows the most recent devices to digital reading.


OBS: Why is it so hard to translate from portuguese to english and so easy from english to portuguese? :shock:

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
6 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Otávio,

Sugestões:

Abstract

The new technologies available provide a variety of new mobile reading devices for readers. This article talks about reading vs technology,an issue that has atracted a lot of media attention,mainly because of the launching of e-readers.
This paper shows that new technologies are here to make reading richer,not to replace books, and through searching done on the internet it shows the most recent devices for digital reading.

Boa sorte!
Thank You very much donay! I didn't imagine there were so many mistakes.
Just one question: why can't I use "quite" instead "a lot of"? when should I use it? thanks again :D
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Otávio,

"Quite" mais comumente falando modifica adjetivos,por exemplo,"you´re quite young"/"Você é bastante jovem".Você poderia usar a expressão "Quite a lot of",para modificar substantivos.

-->She earns quite a lot of money.(Ela ganha bastante dinheiro.)
-->We had quite a lot of problems.(Tivemos bastantes problemas.)

Boa sorte!
I see... Thank you again. :D
maryziller 1 1
I liked Donay's translation. I have an alternate one.

You could also say "quite a bit of"
amantes da leitura = bibliophiles, people who love to read, avid readers, book lovers

New technologies provide book lovers with a variety of new mobile devices for reading. This article discusses reading vs. technology, a topic that has attracted quite a bit of media attention, primarily due to the marketing of digital readers. This work shows that new technologies purport to make the reading experience richer, not replace the book, and through surveys on the internet, shows the most popular devices currently available for digital reading.

I was not sure about the use of the word 'survey' in the context of your paper. Survey involves questionnaires filled out by a target sample population in your study. 'Searching' involves your own internet research.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
Thank you maryziller ;).
I think 'search' suits better.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!