It wasn't until vs. not until ... did

Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Qual das duas frases abaixo soa/lhe parece melhor?

1. It wasn’t until the early 1800s that the word “celebrity” came to mean “a well-known or famous person,” according to the dictionary.

2. According to the dictionary, not until the early 1800s did the word “celebrity” come to mean “a well-known or famous person.”

Se você tiver uma sugestão de melhoramento, sinta-se à vontade para oferecê-la!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5465 2 16 106
I think the first one sounds better
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Vim com mais essas:

3. Dictionaries say that not until the early 1800s did the word “celebrity” come to mean “a well-known or famous person.”

4. Lexicographers say that not until the early 1800s did the word “celebrity” come to mean “a well-known or famous person.”

A n. 3 começa com "Dictionaries"; a n. 4 com "Lexicographers".

Talvez possamos "enxugar" mais ainda a frase, seguindo a cartilha americana do tipo "quanto menos palavras, melhor".
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Desculpem-me a insistência. (Nunca sei quando jogar a toalha). Aqui vai mais uma derivada das anteriores:

5. Lexicographers say the word celebrity came to mean a well-known or famous person around the early 1800s.

Would this last attempt at English still meet [with] long blank stares and outright, ever-lasting indifference?