Make the bed X Do the bed: Qual a diferença

Hi
Eu gostaria de saber a diferença entre Make the bed e Do the bed (Arrumar a cama ), segundo minha professora de inglês do Ensino Médio, Make the bed significa "fazer uma cama ( Fabricar) " e Do the bed " Arrumar a cama".
Ao ouvir isso, fiquei um pouco confuso, pois eu vi em um livro de um curso de inglês Make the bed significa " Arrumar a cama".
Alguém poderia me ajudar ?
Grato.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
8 respostas
dlr
'Make the bed' could mean both 'arrumar' and 'fabricar'.

'Do the bed' doesn't mean anything. You might see something like "Do the bed salesmen clean the sheets?" but 'Do the bed' has nothing to do with arranging or fabricating a bed.
maryziller 1 2
Dlr is right for Amercan English.
Marcio_Farias 1 24 213
More on the same topic here.
felipeh6 7 56
Hi Marcio,

Please, check the link you informed, because it seems that it's not working properly.

Thanks & Regards.
Felipe,
The website which Marcio mentioned is working normally with me.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Complementando:

Eu sugiro o uso de "make the bed" para se dizer "arrumar a cama",e ,evitaria "do the bed" neste contexto.

Boa sorte!
surei 1
Gostaria de saber se pode ser usado "fix" bed, para arrumar a cama, forrar ao acordar. Grata
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Surei,

Eu recomendo usar "fix the bed" quando a cama estiver "estragada" - consertar. "Make" seria a opção mais adequada quando se trata de "arrumar" no sentido de "deixar organizada - lençol, etc".