Mark x Brand (marca de produto): Como utilizar

Julio Cesar Pimenta 10
Podemos usar "mark" ao invés de "brand" como marca de um produto em inglês?
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data
NeyF 8280 3 23 189
Não, a palavra mark em inglês não tem esse significado. Mark tem o sentido de marca, como em marca de sujeira, por exemplo.

Não confunda com trademark, que são as marcas registradas.

significado-de-brand-t55648.html

https://dictionary.cambridge.org/dictio ... glish/mark
Daniel Garcia 60
"Brand" pode ser traduzida como "emblema/logo,etc"
Já "mark" seria para se referir a algo marcado, por exemplo.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!