Mark x Brand (marca de produto): Como utilizar

Podemos usar "mark" ao invés de "brand" como marca de um produto em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário NeyF 3695 1 9 78
Não, a palavra mark em inglês não tem esse significado. Mark tem o sentido de marca, como em marca de sujeira, por exemplo.

Não confunda com trademark, que são as marcas registradas.

significado-de-brand-t55648.html

https://dictionary.cambridge.org/dictio ... glish/mark
"Brand" pode ser traduzida como "emblema/logo,etc"
Já "mark" seria para se referir a algo marcado, por exemplo.