Match x Game: Qual a diferença

Oi, gostaria de saber qual a diferença de match x game!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Julia,

Para mim, a diferença entre "match" e "game" é a mesma de "partida" e "jogo" em português,no que diz respeito a esportes,competições em geral."Match" parece ser um termo mais comum em inglês britânico.Os próprios dicionários Longman e Macmillan definem "match" com "game", e dizem que "match" é comum em BrE.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/match_1
http://www.macmillandictionary.com/dict ... ican/match

Bem Vinda Ao Fórum!
donay mendonça escreveu:Julia,

Para mim, a diferença entre "match" e "game" é a mesma de "partida" e "jogo" em português,no que diz respeito a esportes,competições em geral."Match" parece ser um termo mais comum em inglês britânico.Os próprios dicionários Longman e Macmillan definem "match" com "game", e dizem que "match" é comum em BrE.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/match_1
http://www.macmillandictionary.com/dict ... ican/match

Bem Vinda Ao Fórum!
No dicionário Oxford Advanced Learner's diz o seguinte:

Match: [especially BrE] a sports event where people or teams compete against each other. [BrE] a football match [NAmE, BrE] a tennis match - No tennis, temos games no meio do jogo: game in this situation: a section of some games, such as tennis, which forms a unit in scoring: two games all (=both players have won two games)

Game: an activity or a sport with rules in which people or teams compete against each other. [NAmE] We're going to the ball game (= baseball game).

see you later. :!:
Henry Cunha 3 18 190
Julia,
Complementando as respostas acima, ambas palavras se referem a competições. Existem certos usos convencionais. Acho que fala-se quase exclusivamente de "tennis matches", por exemplo, para o jogo como um evento em todo (e, como descrição das partes, "game, set, and match", por exemplo). Creio que tb seja em geral, "a polo match". "Cricket, boxing," seriam outros em que se utilisa "match". Para certos esportes, existe a preferência por "event", "competition", ou "meet": for ex., "a swimming meet," "a track-and-field event," etc. Seria mais questão de se acostumar com os usos idiomáticos.
Regards