Música: "Avalanche! Oh, Avalanche!"

I don't know what does "swift" (fifth verse) mean in the music, and I can't translate the sentence "just to remind them to be fearful" (ninth verse). Please, help me!

"Avalanche!
Oh, avalanche!
You are the number one
natural disaster of Switzerland.

The swift put up their ears to keep you out
and build covered roadways to save themselves
but it's no use; you always kill
at least a few skiers a year,
just to remind them to be fearful.
At least a few skiers a year.
A few innocent lives a year.

Avalanche!
Oh, avalanche!"
(Avalanche! Oh, Avalanche! by Gregory and the Hawk)
Avatar do usuário Donay Mendonça 45290 21 69 1022
Dica:

''...just to remind them to be fearful.''
''... só para lembrá-los de serem temerosos.''
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Telma Regina 22565 8 59 566
"The swift put up their ears to keep you out", doesn't make sense!
Check the correct lyrics of this song on this site:
http://www.songmeanings.net/songs/view/ ... 858612092/