Nightmares x Bad Dreams: Qual é a diferença?

Nightmares x Bad Dreams: Qual é a diferença?
Qual a diferença entre Nightmares e Bad Dreams? Alguém pode me ajudar?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
  Resposta mais votada
6 48 1.2k
Most of the time they are interchangeable.
Only that talking about real umcomfortable events (in a conversation or writing about it) people are slightly more suscetible to use "bad dream", as in:

The bills are coming, I got a flat tire, then this blackout happens, when will the bad dream end?
(when the bad news is to end?)
But, then, someone someone that was kidnapped for some days would say that he thought that the nightmare wouldn´t end as well. (nightmare here would be more urgent and dramatic than "bad dream".)
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Observando a palavra "nightmare", você pode notar que é um substantivo composto formado a partir de "noite" e "égua". Enquanto "noite" em pesadelo faz sentido, a parte da égua é menos óbvia.
A maioria dos falantes de inglês sabe que "mare" é a palavra para a fêmea do cavalo, mas a "égua" em "nightmare" é uma palavra diferente, obsoleta, referindo-se a um espírito maligno que produz sentimentos de asfixia nas pessoas enquanto dormiam.
No século XIV, "mare" também era conhecida como pesadelo, e no final do século XVI, "nightmare" também estava sendo aplicado aos sentimentos de angústia causados por espíritos e depois a sonhos assustadores ou desagradáveis.
Ou seja, nas religiões afro-brasileiras, "cavalo" é por onde os espíritos se manifestam.