O que significa "coat of armour"?

Devemos interpretar pelo significado literal das palavras ou é uma expressão?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 43765 6 33 769
Yeah, I found it. It could have two meanings: coat of arms (already dealt above) and surcoat (a suit - uma espécie de sobretudo) or a "battle suit" (say, a kind that would function as armour and clothes but in a flexible way).
There are pictures on Google to search it.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 43765 6 33 769
Coat of arms would mean "brasão/escudo de armas", perhaps it´s what you meant?
Actually, it is written "coats of armour" in the book