O que significa Twisted Self?

O que significa "Twisted Self". Eu estava lendo uns quadrinhos do Mad Max quando me apareceu a seguinte frase:
"He had three sons. [...] True products of the Wasteland and his twisted self."

O que significa twisted self nessa frase? Eu sugeri algo como "sua própria desgraça", ou "sua própria aberração", e também pensei pelo lado "inversão de seu eu", algo assim (o oposto do que a pessoa é). Sim, vi dois sentidos, mas não sei se caberia exatamente assim na frase. Alguém poderia me responder, por favor?

Caso precisem dum resumo pra entender: o "he" dessa frase é um tirano dum mundo deserto, pós-apocalíptico, que possui três filhos com certas deficiências. Wasteland é o nome da terra em que vivem, onde há só deserto e uma pequena cidade comandada pelo tal tirano.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Marcos 3345 4 17 71
Hey Marcos,

It's been a while since I last interacted with another Marcos.

Então, neste contexto twisted quer dizer que ele, o tirano mencionado, possuí uma personalidade e obviamente um modo distorcido de ver o mundo. Não é atoa que trata-se de um tirano, certo? Ou seja, ele é uma pessoa com a "mente distorcida", fora do que seria aceito pelos padrões do nosso cotidiano.

Twisted, em relação a personalidade ou modo de pensar distorcido, fora do comum, anormal, grotesco.

- "A man with a twisted mind"

Sinônimos: perverted, warped, deviant, depraved, corrupt, abnormal, unhealthy, aberrant, distorted, corrupted, debauched, debased, disturbed, sick, kinky.

-"He had three sons. [...] True products of the Wasteland and his twisted self."
- Ele teve três filhos. [...] Verdadeiros produtos/criações do Wasteland/ Deserto e seu eu distorcido/ corrompido/ doente.

Well buddy, that's all from me.
See you!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcos 3345 4 17 71
ERRATA:

Na frase em que se segue: fora do que seria aceito pelos padões do nosso cotidiano.

O correto seria: fora do que seria aceito pelos padrões do nosso cotidiano.

(My affair with my lack of attention will be my doom someday. Haha)
Marcos, I am extremely grateful for your help! :D Btw, it's been awhile since I last talked to another Marcos too.

A propósito, eu não sei se postei isso aqui no lugar certo. Espero que não dê nenhum problema, hehe.
Muito obrigado mesmo pela ajuda, Marcos. Grande abraço!