Pegar o bonde andando e sentar na janelinha em inglês

Como se diz "pegar o bonde andando e sentar na janelinha" em inglês.

Contexto:

''Significa falar de uma assunto que não conhece por inteiro. Tirar conclusões através de fragmentos de um acontecimento.
Significa que você pegou a conversa pela metade e já quer dar palpite.
Essa expressão deve-se ao fato de quando o bonde está cheio, só mesmo viajando pendurado no estribo
Isso dificulta a visão de quem está sentado à ponta do banco ,roubando além da vista ,rouba-se também a brisa que corre quando o bonde está em movimento.''

Fonte: br.answers.yahoo.com
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 22 Jan 2016, 15:31.
Razão: Add context

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Cinnamon 16 60 498
Hi,

Sugestão:

johnny-come-lately

A person (newcomer) who starts a job or activity later than other people and sometimes uses the experience and knowledge of these people to obtain an advantage over them.

"Riley, whose father founded the industry, calls her competitors johnny-come-latelies."
From Cambridge Dictionaries

"She might take offense if some Johnny-come-lately thinks he can do a better job."
From wiktionary.org

Cheers!