Expressão em Inglês para "pegar o céu com as mãos"

EugenioTM (online) 5 26
Hello guys,

Is there any idiomatic expression for this saying that means wanting to do everything at the same time, very quickly and handle all demands by yourself in a short period of time?
Não dá pra terminar os trabalhos tão rápido/com a rapidez que você imagina. Não dá pra pegar o céu com as mãos.
Thanks in advance!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
Hello, Eugenio!

Perhaps, you can use the idiom "to bite off more than you can chew"; It's impossible to finish the work as quickly as you wish; I can't bite off more than I can chew".

That's it!
Redseahorse 2 28 363
Sendo esta é uma expressão idiomática regionalizada; decerto há uma imensa variedade de versões pelo mundo. Algumas que eu conheço e, que possuem alguma similaridade com esta: BURN THE CANDLES AT BOTH HANDS, SPREAD YOURSELF TOO THIN, BITE OFF MORE THAN ONE CAN CHEW...
Sure Redseahorse! As every idiom, it varies all through the globe, being adapted according to cultural and social aspects. Those you've mentioned convey a similar meaning. Just a simple correction: "burn the candles at both ends".
PPAULO 6 47 1.1k
Try hard as you might you won't/can't finish the job as fast as you think. You are spreading yourself too thin!

I don't favor the "won't" (a.k.a. Will not )- because it might seem as you discouraging the person to do that task/job. Not that "can't" be an incentive as well, but it's used to give an advice, like I did in the second sentence.
One more thing. That's just one possibility, in a given context, of course.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!