Existe a expressão Take Rise para Take it easy?

Um colega disse=me que esta forma de escrever a expressão é muito comum nos EUA, mas não vi sentido nisto, alguém pode confirmar se existe?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Olá, Geraldo!
Take rise, dessa forma não tem um significado certo para o português, pois são dois verbos e ao pé da letra ficaria estranho, algo do tipo "pegue suba", porém existe uma expressão quase igual, que seria: "to take a rise out of", nesse caso a tradução equivaleria ao verbo "irritar, provocar" no português, já "Take it easy", no português significa "vai com calma" ou "pega leve".
Espero ter lhe ajudado.
God bless ya!
Cheers!
Redseahorse 2 28 366
Expressões com significados distintos!

Get OU Take a rise out of = provocar/irritar;
Take it easy = acalmar/apaziguar/relaxar.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!