Rise or Raise?

Rise the budget or Raise the budget?

Context: In sense of increase the budget.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
12 255
Matheus, se a sua intenção for dizer "aumente(m) o orçamento", você deverá optar por "raise the budget"; se for "o orçamento está aumentando, a opção correta será "The budget is rising". Veja os exemplos abaixo:

I think those that can afford to raise the budget levels they are at will do everything they can to maintain that. The Guardian

The funding squeeze is due partly to a tight settlement from the Treasury to the culture department - its overall budget is rising by only 3.5% . The Guardian

Para você não ficar na dúvida quando usar um ou o outro, basta verificar se a oração pede complemento verbal. Em caso afirmativo, você deverá escolher "to raise", pois é um verbo transitivo direto; em caso negativo, quando houver a intransitividade verbal, você opta por "to rise".

Could you please raise your hand before talking? ( "Your hand" é o complemento do verbo "to raise").

The Sun rises in the East. ("In the East" é apenas um adjunto adverbial de lugar, não um complemento verbal de "to rise", já que ele é intransitivo).