Pontuação em Inglês: resumão bem útil

Avatar do usuário Ravenna 70 3
Hi there!
Vou colar aqui um "Resumo" sobre os devidos termos da Pontução em Inglês, tirado do meu ilustre companheiro de Estudos, o dicionário Oxford, espero que seja realmente útil para quem está aprendendo!

A pontuação em Inglês

O ponto final (period, GB*BrE* full stop) indica o final da frase se esta não for uma pergunta ou uma exclamação: We're leaving now. Thank you. É também utilizado em abreviaturas: Walton St. E em endereços da Internet e e-mails onde se lê "dot": http://www.oup.com (dot com)
O ponto de interrogação - Question mark - indica o final de uma oração interrogativa direta:
"Who's that man?", Jenny asked.

O ponto de exclamação: Exclamation point, *BrE* exclamation mark - indica o final de uma oração exclamativa, e também é utilizado com interjeições ou onomatopéias: Oh no! The cat's been run over. Crash! Wow!

A vírgula: Comma - indica uma breve pausa dentro de uma frase: I ean all the way to the station, but I still missed the train.
É tambem utilizada para citar uma pessoa, antes e depois das aspas: Fiona said, "I'll help you". "I'll help you", she said.
& para separar os elementos de uma listagem: This store sells books, DVDs and CDs.
A vírgula também pode ser utilizada para separar um QUESTION TAG do resto da frase: It's pretty expensive, isn't it?

Os dois pontos (colon) são utilizados para introduzir listagebs: There is a choice of main course: roast beef, turkey or omelette.
O ponto e vírgula (semicolon): é utilizado no lugar da vírgula para separar os elementos de uma listagem, quando a frase já contém vírgulas: The school uniform consists of navy blue skirt or trousers; grey, white or pale blue shirt; navy jumper or cardigan.

O apóstrofo (apostrophe) é usado para indicar que uma letra foi omitida, como no caso das contrações:
hasn't/don't/I'm/he's

As Aspas (quotation marks, inverted commas ou quotes) podem ser simples ( ' ) ou duplas ( " ). Elas são utilizadas para introduzir as palavras ou pensamentos de uma pessoa:
"Come and see", said Martin.
Também se utiliza ASPAS para fazer referência a títulos de livros, filmes, etc: "Have you read 'Emma'? " He asked.

O hífen (hyphen) é utilizado para unir duas ou mais palavras que formam uma unidade: mother-in-law/ten-ton truck
É também utilizade para unir um prefiro a uma palavra:
non-violent/anti-social
e em números compostos:
thirty-four/seventy-nine

O travessão (dash)
é utilizado para separar uma oração ou explicação dentro de uma frase mais longa:
A fe people - not more than ten - had already arrived.
Também pode ser empregado ao final de uma frase, resumir seu conteúdo: Men were shouting, women were screaming, children were crying - it was chaos.

A barra ou barra inclinada (slash) é usada para separar diferentes componentes em ym endereço da Internet. Ela também é chamada de forward slash para se diferenciar da barra invertida (backslash): http://www.oup.com/elt

**BrE ou Gb se referem ao Inglês Britânico**
Fonte: Oxford Escolar - para estudantes brasileiros.

Ravenna. ;)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
N.B.:

"I'll help you," she said.

O inglês não gosta de vírgulas soltas; deve aparecer antes de fechar aspas

Regards
Avatar do usuário Ravenna 70 3
Umm, faz diferença mesmo Henry?
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Faz. O inglês britânico também coloca as vírgulas e os pontos dentro e emprega aspas simples no lugar de aspas duplas. Assim:

'I want to go,' said Nancy.
Nancy said, 'I want to go.'
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Marcio_Farias escreveu:Faz. O inglês britânico também coloca as vírgulas e os pontos dentro e emprega aspas simples no lugar de aspas duplas. Assim:

'I want to go,' said Nancy.
Nancy said, 'I want to go.'


Márcio, I'd hazard a guess that you're not quite right about single and double quotes in BrE. The typical use of single quotes occurs where you've already used double quotes and need to requote inside those; ex:

"No," he said, "all I heard him say was 'never again,' that's all."

But I could be wrong. Regards

PS. Ravenna, English really dislikes orphaned (floating) commas and periods. Typographers set that rule long ago.

Regards
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
I really like Ms James' comma rules. This is pretty much the way I was taught in grade 10 at Baltimore City College by a wonderful teacher named Mr Levine. See http://www.eileensclass.teach-nology.com/commas.html

(Americans say tenth grade. Canadians say grade ten. I've just celebrated 41 years of living in Canada, so you'll forgive me if I stick to "grade 10.")

Regards
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Henry Cunha escreveu:
Marcio_Farias escreveu:[...] O inglês britânico [...] emprega aspas simples no lugar de aspas duplas. 'I want to go,' said Nancy. Nancy said, 'I want to go.'

Márcio, I'd hazard a guess that you're not quite right about single and double quotes in BrE.

Henry, I agree with you. Wikipedia says, yes, "the British more commonly use 'single quotes' primarily outside of periodicals. British English always puts sentence-final punctuation outside of quotation marks if it is not part of the quoted material; e.g. 'word'. instead of "word.""

Having copied and pasted that, dou a mão à palmatória. (How does that go in English?)
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Marcio_Farias escreveu:(...)
Having copied and pasted that, dou a mão à palmatória. (How does that go in English?)

Hi Márcio, just posted: dar-a-mao-a-palmatoria-em-ingles-t10041.html
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Flavia, thank you for posting that. I took the liberty of making a few additions on the pertinent thread, though.
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Very good...Talves ajude... http://www.englishclub.com/writing/punctuation.htm
Estela Mota