Posso utilizar "suddenly" entre vírgulas?

Em um texto, é possível haver "suddenly" (de repente, em português) entre vírgulas?
Aqui está um exemplo de uma frase de minha autoria: "We were walking at the airport lobby in direction of the metal detector when, suddenly, a elderly man talked to me..."

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
5 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Os falantes nativos de inglês não costumam colocar os advérbios entre vírgulas, como esse aí em cima. Dei uma busca no Google e constatei por mim mesmo. Eu dispensaria as vírgulas, pois assim o texto fica mais "limpo".
PPAULO 6 47 1.1k
I beg to differ. In this specific case I would put a comma separating the units there.
Unless I am mistaken or mislead, it falls into the same category as the following sentence: "The temperature was steady when, suddenly, there was an explosion." (perhaps a British speaking, I would say "there was an explosion!", but I am such drama king! Ha ha ha.)

The subject is on page 407 - using commas with adverbs/adverb phrases.
https://books.google.com.br/books?id=Ab ... LY&f=false
Marcio_Farias 1 23 214
But, PP, the books Google refers to all but one do not use "suddenly" between commas. Check the URL out again and see for yourself.
PPAULO 6 47 1.1k
I see your point, I reread the reference and saw adverbs like suddenly, frequently, etc, in the beggining of the sentence are followed by a comma, otherwise it would lead to confusion by the reader. The example given was with "frequently", though.
I also agree that many authors are in the trend of minimal punctuation, so even where they used a comma (after an introductory "suddenly" for example, some don´t use it anymore. And yes, it seems it gives a new flow to the thought and reading.
Suddenly, there came a clap of thunder.
Suddenly there came a clap of thunder.

http://www.gsbe.co.uk/grammar-commas-an ... stops.html
Indeed the subject of isolatin commas is a bit of a puzzle, not even them, the grammarians don´t agree much on it. You can read on the above reference site (under the head pausing) that they may use commas to indicate speech pauses, even if goes against the grammar grain.
To top it all, one could claim that the bit "when suddenly" it´s a parenthetical information, so commas would function as a parenthesis to insert that information and the author judgement as the thing happened.
Here, in a text we can see "Imagine children growing-up with their mother and father for the first few years of their life, seeing
Them daily and forming habits with both parents
, when suddenly, one or both parents leave."

So, it has more to it than the eyes meet, but I like the notion of putting commas where the intonation changes naturally.
Back to the initial question, by this last author trend the sentence of our question would morph into "We were walking at the airport lobby in direction of the metal detector, when suddenly, an elderly man talked to me..."
Anyway, it´s up to the writer, I think. It´s open to more interpretations and comments.
PPAULO 6 47 1.1k
Summing up, you are right to a point. Grammatically speaking but maybe it´s usage, anyway it can be seen both ways. Varying from author to author.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!