Qual a diferença entre ''unlike'' e ''different''?

Gostaria de que verificassem se estou certo sobre isso; unlike seria "diferentemente", enquanto "different" seria "diferente"?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Votos
Complementando:

Unlike pode ser traduzido como nada parecido; totalmente diferente; nada a ver...

e different como: não parece com nada ou ninguém
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Marlon,

Sua dedução está correta. Porém, há como usar "unlike" no sentido de "diferente de". Veja exemplo:


Tammy was unlike any other woman I have ever known. - Longman
Tammy era diferente de qualquer outra mulher que conheci.

Equivale neste caso a "different from":

Our sons are very different from each other. - Longman
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA