Unlike x Dislike: Qual a diferença

Qual o certo? Quando se trata de gostar de algo? E não gostar?

I like it.

I dislike it?
I unlike it?

Diferença? Explicação?
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Dislike é o correto.
"I dislike coffee."

Unlike é usado em contraste a like, quando esse significa "como", "parecido".
Like you, I am Brazilian. (Como você, eu sou brasileiro.)

Unlike Mary, I'm hungry. (Ao contrário de Mary, eu tenho fome.)

Hope it helps.
Avatar do usuário Henry Cunha 9940 2 17 177
Gostar = to like
Não gostar = to dislike

Ex: They like each other. = Eles se gostam.
They dislike each other. = Eles não se gostam.

Alike = semelhante, da mesma maneira
Unlike = diferente

Ex: They think alike. = Eles pensam do mesmo jeito.
They are unlike each other. = Eles são diferentes um do outro.
''dislike'' não é mais pra desgostar?
Eu gostava de uma coisa, mas agora não gosto mais?
Avatar do usuário Donay Mendonça 47230 21 71 1086
Dislike é não gostar de jeito nenhum de alguém ou alguma coisa.

"They dislike violent protests."

Bons estudos.
Avatar do usuário Daniel Reis 865 1 13
Olá pessoal,

Vi uma frase na internet que era a seguinte "I don't dislike him", então perguntei a um falante nativo de inglês e ele disse que a frase estava correta. E pensando bem faz mesmo sentido, pois "dislike" neste exemplo significa "desgostar" e não "não gostar". Vocês estão de acordo?

Existem mais frases comuns com "dislike" com uma negativa antes do verbo?
Avatar do usuário Donay Mendonça 47230 21 71 1086
Sim, várias.

It is not unsual.
I'm not disappointed.
It is not unknown.
She isn't unhappy.
I don't disaprove of it.
We won't disagree.
I didn't undo anything.

Etc.

Bons estudos.