Jumping on this bandwagon, here goes my twopence´s worth:
"Este estudo teve como tema a relação professor aluno com TDAH no processo de ensino e aprendizagem (...)", "(...)
This work/study/research deals with the topic/subject of the relationship between students with ADHD (Transtorno de Déficit de Atenção e Hiperatividade (TDAH) - in Portuguese).
You could, given some contexts use "interaction/adaptation/adjusting"; sometimes in place of the word "relationship", other times in the text body itself.
Certainly there will be key words and terms in such writing, such as "teacher-student relationship on school adjustment...etc.
...verificar como é a relação do professor com o aluno, ou seja, se algo se modifica quando há em sala um aluno com essa característica".
In the present study, we are going to check/analyze/explore/examine the impact [the influence etc...] of the interaction between the teacher as a way of fostering the full development of the child with such needs.
(not a translation, but a way to express that...anyway.)