Shank x Shin: Qual a diferença

Até onde sei, tanto shank quanto shin significam canela (embaixo do joelho). Mas queria saber se há alguma diferença gramaticalmente ou se é exatamente a mesma coisa. Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39755 6 32 695
If you are kidding someone, a friend, that´s okay! LOL
In informal conversation, perhaps you find it being used.



As per Dictionary (Cambridge):

shank /ʃæŋk/ noun [ C ] LEG
2. old-fashioned or humorous the leg of a person or animal, especially the part below the knee
Já descobri.

De acordo com o Merriam-Webster Dictionary, shin e a parte frontal embaixo do joelho. Shank é tudo entre o joelho e o tornozelo. Isto é, shin é mais específico para se dizer canela.