Sim! O adjetivo EXQUISITE é cognato de ESQUISITO.
exquisite
Ao contrário do modo em que o adjetivo ESQUISITO é amplamente utilizado na língua portuguesa, e tal como nas outras línguas latinas e na inglesa, este adjetivo também define alguém ou algo REFINADO, RARO, ELEGANTE, EXTREMAMENTE BONITO, MUITO HABILIDOSO.
Na língua portuguesa, este adjetivo (com este sentido), não teve o uso tão difundido e, não tendo força, não ganhou autonomia como uma palavra intensamente elogiosa. Na outra mão, em Inglês, o adjetivo é empregado principalmente com estas definições, como em: "The exquisite colors of a sunset."
Destarte, os adjetivos EXQUISITE e ESQUISITO são cognatos!
Ao contrário do modo em que o adjetivo ESQUISITO é amplamente utilizado na língua portuguesa, e tal como nas outras línguas latinas e na inglesa, este adjetivo também define alguém ou algo REFINADO, RARO, ELEGANTE, EXTREMAMENTE BONITO, MUITO HABILIDOSO.
Na língua portuguesa, este adjetivo (com este sentido), não teve o uso tão difundido e, não tendo força, não ganhou autonomia como uma palavra intensamente elogiosa. Na outra mão, em Inglês, o adjetivo é empregado principalmente com estas definições, como em: "The exquisite colors of a sunset."
Destarte, os adjetivos EXQUISITE e ESQUISITO são cognatos!
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
RedSea, você está certo. É cognato em relação à língua espanhola.E é falso cognato em relação á língua portuguesa (esquisito por aqui é sinônimo de weird, etc).
PPaulo, este é o rolê aqui. Em português este uso do adjetivo é tão incomum, que induz a acreditar se tratar de um falso cognato, mas não o é!
Entendi agora, é que cognato pode ter o signficado de "related" (palavras relacionadas de alguma forma, em origem ou som).
Não importando se os sentidos em linguagens diferentes evoluiram para sentidos diversos.
A word that has the same origin as another word, or is related in some way to another word
Pela definição do Cambridge.
Algumas vezes em linguística o termo flalso cognato é usado como uma palavra que tem o mesmo som (por exemplo) e significados diferentes, o que confunde o estudante na fase iniicial.
Neste segundo contexto em inglês chamamos de "false friends" (words) e "false cognates" em contraste com "cognates" palavras com origens e significados similares.
Eu não estava acostumado com o primeiro sentido, por isto que não tinha captado a mensagem.
Ref. dictionary.cambridge
Ref. dictionary
Não importando se os sentidos em linguagens diferentes evoluiram para sentidos diversos.
A word that has the same origin as another word, or is related in some way to another word
Pela definição do Cambridge.
Algumas vezes em linguística o termo flalso cognato é usado como uma palavra que tem o mesmo som (por exemplo) e significados diferentes, o que confunde o estudante na fase iniicial.
Neste segundo contexto em inglês chamamos de "false friends" (words) e "false cognates" em contraste com "cognates" palavras com origens e significados similares.
Eu não estava acostumado com o primeiro sentido, por isto que não tinha captado a mensagem.

Ref. dictionary.cambridge
Ref. dictionary