"TH" som precedido de "T" e "D"

Huh, ok, minha dúvida é um pouco extensa e minuciosa; é proveniente de algo que tenho observado há muito tempo, mas nunca perguntei a ninguém. Geralmente quando tenho essas dúvidas críticas, pergunto a um fórum propriamente de Inglês, sem a intervenção da Língua Portuguesa, ou em casos mais raros pergunto a algum colega americano.

Bem, mas isso não importa agora. Minha dúvida está relacionada ao som do adorável "th", parece que isso nunca acaba :lol:

Há muito tempo não gostava muito do som do "th", preferia (como muitos) pronunciá-los como um som de "d" ou "t". Pensei que fosse "impossível" fazer-me adaptar a tal som. Pouco a pouco, fui me acostumando, depois, pronunciando, hoje em dia não consigo mais esquecer esse som (esses sons, na verdade), e até aprendi a gostar dele. Resumindo, o que era um obstáculo tornou-se um estímulo.

Quero, antes de ir ao meu ponto, introduzir tópicos como pronuncia-de-months-t561.html e pronuncia-de-paths-t14258.html. Esses são tópicos que relatam a dificuldade na pronúncia do "th", mas o interessante é que não é pelo som em si, mas pelo outro som, a outra letra, que o acompanha.

Próxima às dúvidas dos tópicos anterios, minha dúvida é em relação a pronúncia do "th" quando precedido por "t" ou "d", ou por um "s".

Finalmente minha dúvida é: a pronúncia do "th" nesses casos é feita? Há um processo chamado assimilação (http://en.wikipedia.org/wiki/Assimilation_(linguistics)), quando o som final de uma palavra é modificado para o início de uma outra palavra, mas isso ainda não responde minha dúvida, pois busco exatamente o contrário: a palavra com "th" (que no caso é a segunda palavra) é modificada, e não a primeira palavra. Percebo isso claramente. Para um base melhor, cito duas músicas (ambas do Linkin Park :D ): "Qwerty" e "New Divide". Na primeira, há uma frase assim: "you crossed the line". "Crossed" tem um som final de "t". Diante disso, o vacalista diz algo como: "you cross te line". Ou seja, ele une o som final de "crossed" com o início de "the", mas para isso ele elimina o "th".

Na outra música, "New Divide", há uma frase assim: "Let the flood cross", a frase nem é cantada tão rápida assim, mas o vocalista prefere fazer o mesmo que ocorreu na música anterior: "let ta flood cross".

Com uma rápida pesquisa, encontrei: http://answers.yahoo.com/question/index ... 416AAiPYRq. A resposta, embora seja satisfatória, ainda não me ajudou, pois a resposta se refere ao processo de assimilação, e como disse, busco o oposto disso.

Também a mesma dúvida com o "s", como dito acima. Em frases como: "Does this make sense?", ao contrário do caso do "t" e "d", com o som de "s" eu consigo pronunciar tanto o "s" quanto o "th" numa velocidade normal, mas mesmo assim gostaria de saber: poderia ser pronunciado assim: "Dâ zês make sense"?

No primeira tópico que citei, foi postado um vídeo no qual em uma parte a pessoa fala: "tell your brain you are creating a new habit..." Então em penso: tudo isso é ilusão minha e eu tenho que me acostumar com isso ou há mesmo uma explicação para isso?

Desculpe por dar tantas voltas, mas quando tenho uma dúvida não consigo evitá-lo. Tenham paciência comigo :roll:
Oops, dúvida em relação ao "s" respondida xD, não tinha visto o tópico relacionado, pensei que por não ter achado um tópico sobre a minha primeira dúvida, não acharia sobre a segunda.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!

TÓPICOS RELACIONADOS