Don't you ever - Tradução em português

Já ouvi em uma música a seguinte frase "Don't you ever forget about me" e todas as traduções que encontrei da música em diferentes sites traduziam como "Nunca se esqueça de mim".
E também vi escrito assim no Facebook "Don't you ever insult J.K.Rowling in front of me".
Gostaria de saber se a tradução que encontrei está correta e por que se usa assim (existe uma regra?).
Thanks!!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE