Floor, basement e underground - Tradução em português

Olá colegas.

Queria compreender melhor essas palavras: Floor, Basement e underground. Pesquisanado consegui entender que nos E.U.A o andar térreo se chama the first floor (1F). Por conseguinte, o que para nós é o primeiro andar corresponde ao second floor (2F) em inglês americano, e assim por diante. Queria saber se Basement (subsolo) funciona assim também; suponhamos, Basement 1 (B1), seria o Subsolo ou o Subterrâneo?
Em um jogo de rpg, há esta divisão, por exemplo:

MAPA:
2F
1F
B1
B2
B3

Como eu traduziria corretamente isto?

Até então, muito obrigado.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA