Get it while its hot - Tradução em português

um familia estava bebendo champanhe que nao estava gelado e entao uma disse get it while its hot
o" get" aqui significa "pegar ou beber"?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 03 Set 2011, 16:47.
Razão: Formatação necessária

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Laurinha,

O mais provável é "aproveitar, pegar, fazer uso". Porém, acredito que um contexto mais amplo possa mudar tudo.
Flavia.lm 1 10 95
E, provavelmente, o correto deve ser "get it while it's hot". O apóstrofo é necessário porque its é uma coisa e it's é outra!

bons estudos
Marcio_Farias 1 23 214
A forma encurtada "... while it's hot" mui provavelmente teria vindo de "Strike the iron while it's hot" (Vamos aproveitar enquanto é tempo).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!