Just to be sure - Tradução em português
Hi everybody,
Eu gostaria de saber a tradução da expressão - e se for expressão - de "Just to be sure". Ainda gostaria de saber qual a forma correta de dizer: Como você sabe ? How do you know ?
ou seria, como eu vi numa legenda de filme: How can you tell ?
Qual é a forma correta ?
Desde já,
Thanks so much !
Eu gostaria de saber a tradução da expressão - e se for expressão - de "Just to be sure". Ainda gostaria de saber qual a forma correta de dizer: Como você sabe ? How do you know ?
ou seria, como eu vi numa legenda de filme: How can you tell ?
Qual é a forma correta ?
Desde já,
Thanks so much !
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Never Land,
Just to be sure: só para ter certeza
How do you know?: Como você sabe?
Just to be sure: só para ter certeza
How do you know?: Como você sabe?
Complemento. "How can you tell?" é indistinguivel de "How do you know?" em muitos casos.