Represent a commitment - Tradução em português

JooD 1
Olá, gostaria de uma sugestão para a tradução da expressão "do not represent a commitment", que aparece no seguinte contexto:

"Information in this document is subject to change without notice and does not represent a
commitment
on the part of Articulate Instruments Ltd. The software described in this
document is furnished under a license agreement and may be used and copied only in
accordance with the terms of the license agreement."

Como se trata de um texto bastante formal, não achei a tradução literal apropriada...

Ah, e a palavra "furnished", que aparece mais adiante, poderia ser traduzida como "fornecido", nesse contexto?")

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Votos
Telma Regina 9 67 609
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
JooD 1
Telma Regina 9 67 609
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA