Tradução de "rush past"

95 2
Hi, I was reading a blog and there was this sentence (it's about a trip): "Basically, you just climb down waterfalls, but it is so exhilarating as the water rushes past you". I haven't understood the meaning for "past" here. Can you help me, please?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
55850 6 43 1002
Uma boa definição que também daria certo para essa situação: "...passa a toda velocidade por você." Mas não em sua volta, você não está na água e sim vendo ela passar, da segurança da corda de rapel (é o que entendi aqui.)
Afinal é água que vem das cataratas, o fluxo é turbulento, ou pelo menos a velocidade da água bem rápida lá embaixo.

Ou também "passar por você.", uma vez que você está suspenso e ela, como chuva descendo e passando por você, pela ação da gravidade.

12410 19 257
Good evening,

Basically, you just climb down waterfalls, but it is so exhilarating as the water rushes past you.
Em suma, basta descer as cachoeiras, mas é tão estimulante como a água que passa por você / que corre diante de você.

Just for curiosity, take a look on this post:
qual-a-definicao-de-past-em-past-that-t ... 59220.html

So long,

Ricardo.

5425 3 14 117
Minha sugestão:

Passa rápido por...

Até mais!