'we got jiggy with singer x' - Tradução em português

Como eu posso traduzir melhor essa frase? pelo contexto do texto da entrevista, tem ligação com a musica "Gettin' jiggy wit it", mas to meio perdida...rs :oops:

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Gabi 1 1 18
é uma gíria e poderia ser,ao meu ver, considerada como "entrar no ritmo".
O verbo to jig significa quando a gente fica se mexendo sem parar, como quando as
crianças ficam se mexendo frenéticamente sem parar, com quando elas dão aquele siricuticu e não páram..enfim...
e vem daí ,
outro signficado para to get jiggy é to get into groove..ou seja, dançar mas seguindo o ritmo da música, entrando
no ritmo, é isso o que eu diria.
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Ruby,

Complementando:

A expressão "get jiggy " equivale a dançar para valer, cair na farra dançando. Concordo com a interpretação da Gabi: "entrar no rítmo, sugiro também: "entrar na onda de".


Boa sorte!
Daniel.S 1 2 7
siricuticu? hahaha, I loved that one, Gabi! :lol:
pondedaniel escreveu:siricuticu? hahaha, I loved that one, Gabi! :lol:
Me too! :lol: :lol:

Além de significar se esbaldar dançando, também significa estar realmente curtindo (desfrutando) alguma coisa:

He’s not in the groove, he’s not with the program, he’s just not jiggy with it.

---
Rip-hoaring = turbulento, barulhento, excitante, empolgante.

"We have [Leonardo DiCaprio & Russel Crowe] a shared sense of humor, and that's basically what we do. We try and make each other laugh," Crowe said of the friendship both hope to maintain for years to come.

"We talked about the rip-roarin' times that we were gonna have in Morocco," DiCaprio remembered of their "Body of Lies" conversations between takes. "Because that place is crazy!"

"Get jiggy with it, baby!" Crowe added with a smile.

" Get jiggy with it'? That was, like, the late '90s, buddy!" DiCaprio teased his friend. "Come on!"

"I'm old," Crowe added with a grin and a sigh.
---

He's very jiggy with it actually, at first he wanted to replace the benchtops, but when I told him it would be 70% cheaper to do this, he jumped at it. He's coming round tomorrow to fix a few things and he's gonna check my color choice.


...também significa fazer sexo com alguém:

Is it socially acceptable to get jiggy with someone in a mixed dorm?
I think that during my time with her I romanticized the idea of the virgin married couple getting jiggy with it.
If you plan on getting "jiggy" with it, you're better off in a hotel.



(nossa...ñ recebi aviso no meu email de resposta...achei que ninguem tivesse dado bola pra minha duvida...... *shame*)
VLW demais pelas respostas!!! Quebrei a cabeça, mas no final, pelo que eu to vendo aqui...deu tudo certo na tradução...ufa!

Obrigada msm gente! :)