She'll think me for asking - Tradução em português

Estou lendo Alice no pais das maravilhas e não entendi esse trecho: " And what an ignorant little Gil she'll think me for asking! No, it'll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere."
Obrigada :)

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
  Resposta mais votada
Numa tradução livre o sentido seria esse: "Ela vai me achar uma garotinha ignorante por perguntar. Não seria adequado perguntar: talvez eu veja escrito em algum lugar."

Espero ter ajudado.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Oi Mayra,

Desculpe se eu estiver equivocado. Eu não tenho o livro na minha frente para verificar.
- Mais você tem certeza que essas são exatamente as palavras escritas no livro?
Eu vou copiar o que você escreveu e mudar algumas palavras para ver se a frase toma um sentido.

“And what an ignorant little girl she'll think me for asking! No, it'll
never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.”

No entanto, você tem razão, principalmente nesta sentença em particular;
she'll think me for asking!”; isto porque, talvez não seja uma forma muito comum ou popular de expressão. No entanto, olha o que eu consegui so far!

Primeiro, eu separei estas duas expressões e procurei os seus significados:

she'll - ela vai
think me - eu penso, eu acho

Depois, eu procurei entender o sentido dessas expressões na frase como um todo, e consequentemente, foi isto o que eu consegui desenvolver.

Mais que menininha ignorante, ela vai pensar e perguntar! Não, ela nunca vai
perguntar: Talvez eu tenha visto isso escrito em algum lugar.

Happy New Year!
6 47 1.1k
I agree with Renato, he nailed it.

It happened that Alice was thinking to herself, since she was in the falling through the tunnel that had come straight from the rabbit-hole, as described before.
And the feeling of no-end free fall, as she describes afterwards, by saying "down, down, down...".
But, at the present, she (Alice) begin to have thoughts in her imaginary world, one of wich is to find some (again imagined woman) to whom she might ask directions...or make some sort of small talk (as kids do). This we can see in this part of the book:


Presently she began again. 'I wonder if I shall fall right THROUGH the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think—' (she was rather glad there WAS no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) '—but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke—fancy CURTSEYING as you're falling through the air! Do you think you could manage it?) 'And what an ignorant little girl she'll think me for asking! No, it'll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.'


In other words, she thinks the Ma´am in question would think she (Alice) was ignorant, which she tried not to be (as kids do). Again, before that, Alice had shown herself self-conscious about her learned ways, she stated she had learned at the school. That shows in the sentence...

"...for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom..."

Ignorant there, meant not having enough knowledge, understanding or information about something, not the other meaning "not polite or respectful."


The book I read and found the passage, is this one.
http://www.gutenberg.org/files/11/11-h/11-h.htm


"No, it'll never do to ask" to me, could be understood as "It wouldn´t do any good to ask, or "asking wouldn´t work, it would just make Alice sound ignorant ", it wouldn´t be of no use, anyway.


Hope it helps.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!