Uso do pronome "it"

Gostaria de saber quando é necessário, durante a escrita, o uso do pronome "it" após alguns verbos, como "I like it", já que nesses usos o pronome não tem tradução para língua portuguesa.

Grato!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Depende muito do contexto, o "I like it" não se traduz, na maioria das vezes, simplesmente como "Eu gosto", no português aceita-se a omissão do objeto/pronome/sujeito, quando é possível, pelo contexto, determinar quem seja, como por exemplo, bem simples, "Maçã. Eu gosto", no Inglês, eu não sei se estou bem certo, mas corrijam-me por favor nesse caso, NUNCA SE OMITE O SUJEITO, portanto, "I like IT.", não faz sentido no inglês, dizer "I like", porque quem gosta gosta de alguém ou algo, vc deve escrever o "it" sempre.
DHST 1 2 15
Depende mesmo. Você precisa ver se o verbo pede complemento.

Em português, como o Junior disse, é gostar de (alguma coisa), no caso do inglês, é to like something, o it é esse something sobre o qual estão conversando, entendeu? Em português pode omitir, mas em inglês precisa haver o it lá, este algo ao qual você se refere.

Então, você precisa ver a regência do verbo, complemento, algo assim.
Henry Cunha 3 17 182
Coisas differentes:
I see.
I see it.

I do.
I do it.

I stop.
I stop it.

Cesar: I came. I saw. I won.
Descartes: I think, therefore I am.

Contexto:
A: Do you see the sign?
B: I see it.

A: So, that's why there is a sign there. For safety reasons.
B: Oh, I see. (I understand.)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!