Utilização de By + ING: by using, by doing, etc
Prezados amigos,
Poderiam, por favor, me ajudar com mais uma dúvida sobre este encantador idioma
Na frase abaixo:
"Aligning Business Requirements with Services Quality Characteristics [by using] Logical Architectures"
"by using" não poderia ser apenas "using"?
Se não...Porque?
Um abraço a todos e desde já agradeço a ajuda.
Edson
Poderiam, por favor, me ajudar com mais uma dúvida sobre este encantador idioma
Na frase abaixo:
"Aligning Business Requirements with Services Quality Characteristics [by using] Logical Architectures"
"by using" não poderia ser apenas "using"?
Se não...Porque?
Um abraço a todos e desde já agradeço a ajuda.
Edson
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Dicas:
"By" é usado com verbo + ING para se dizer como algo é feito; no exemplo citado na pergunta, "by using logical architectures", indica como ''aligning business requirements with services quality characteristics'' vai ser feito.
Mais exemplos:
He paid for the meal by using his credit card.
Ele pagou a refeição usando o cartão de crédito.
He learned Spanish by watching TV.
Ele aprendeu espanhol assistindo TV.
You will spoil these children by doing everything they want.
Você vai deixar estas crianças mal acostumadas fazendo tudo que elas querem.
Sim, há situações onde é possível transmitir praticamente o mesmo significado omitindo "by":
He learned Spanish watching TV.
Ele aprendeu espanhol assistindo TV.
He paid for the meal using his credit card.
Ele pagou a refeição usando o cartão de crédito.
Porém, a forma normal (natural), mais aceitável, segura e enfática de se dizer como algo é feito (nestes contextos) é com a preposição "by"; com ela você não corre o risco de alterar o sentido da frase ou de dizer algo que o outro não entenda. Conselho: em casos assim, sempre use "by" (as a precaution).
Por fim, no seu exemplo: ''Aligning Business Requirements with Services Quality Characteristics [by using] Logical Architectures'', é possível omitir "by", porém a frase fica mais natural e enfática com ele.
Bons estudos. Compartilhe.
"By" é usado com verbo + ING para se dizer como algo é feito; no exemplo citado na pergunta, "by using logical architectures", indica como ''aligning business requirements with services quality characteristics'' vai ser feito.
Mais exemplos:
He paid for the meal by using his credit card.
Ele pagou a refeição usando o cartão de crédito.
He learned Spanish by watching TV.
Ele aprendeu espanhol assistindo TV.
You will spoil these children by doing everything they want.
Você vai deixar estas crianças mal acostumadas fazendo tudo que elas querem.
Sim, há situações onde é possível transmitir praticamente o mesmo significado omitindo "by":
He learned Spanish watching TV.
Ele aprendeu espanhol assistindo TV.
He paid for the meal using his credit card.
Ele pagou a refeição usando o cartão de crédito.
Porém, a forma normal (natural), mais aceitável, segura e enfática de se dizer como algo é feito (nestes contextos) é com a preposição "by"; com ela você não corre o risco de alterar o sentido da frase ou de dizer algo que o outro não entenda. Conselho: em casos assim, sempre use "by" (as a precaution).
Por fim, no seu exemplo: ''Aligning Business Requirements with Services Quality Characteristics [by using] Logical Architectures'', é possível omitir "by", porém a frase fica mais natural e enfática com ele.
Bons estudos. Compartilhe.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Genial....muito obrigado...entendi perfeitamente.
Abraço.
Edson
Abraço.
Edson
TESTE DE NÍVEL