Win x beat x earn: Como utilizar?

Boa tarde, eu gostaria de saber qual a diferença e quando usar " win, beat and earn ". Os três tem o sentido de vencer e eu nunca sei quando usar um ou outro. Desde já, obrigada.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Rined,

"Win" é usado no sentido de "ganhar","vencer" campeonatos,competições,casos,etc.Não deve ser usado no sentido de "derrotar"(vencer) um oponente.Veja:

Flamengo won the championship.(O Flamengo ganhou(venceu) o campeonato.)
We're going to win this competition.(Vamos ganhar esta disputa.)

==>Não diga,por exemplo,"Brazil won Argentina"-->Forma incorreta.Diga ao invés disso "Brazil beat/defeated Argentina".Então,quando quiser dizer que alguém venceu alguém,use "beat" ou "defeat",veja mais um exemplo:Argentina was easily defeated/beaten by Germany.(A Argentina foi vencida/derrotada facilmente pela Alemanhã.)

"Earn" é usado no sentido de "ganhar","conquistar",dinheiro,respeito,reputação,etc.Não deve ser usado nos contextos acima,de beat,defeat e win.Veja exemplos:

a.He is earning good money.(Ele está ganhando bem.)
b.He earned their respect.(Ele conquistou o respeito deles.)

Bons estudos!
Avatar do usuário Vitor Ferreira 30 1
Valeu pela respostas Donay. Estava como a mesma dúvida.
Obrigada. Agora consegui entender.
Explicação bem clara e objetiva.
Gostei muito.
Avatar do usuário Vitor Ferreira 30 1
Ei gente,
Esquecemos de um verbo: gain.
Qual a diferença desse para o resto? É o mesmo que earn?
Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Vitor,

Não.Eu usaria "gain" em frases como:

I gained a friend.(Ganhei um amigo.)
Gain experience.(Ganhar experiência.)
Gain popularity.(Ganhar popularidade.)

Veja mais em:

http://www.ldoceonline.com/dictionary/gain_1

Bons estudos!
Avatar do usuário andreia_brasil 55 1 1
desculpem ressuscitar este topico, mas acabei de ouvir na televisao (programa "What not to wear") e tive a impressao de ouvir EARN no sentido de merecer.
Por exemplo, a moça no programa passou por uma mudança de estilo, cabelo, etc e os apresentadores disseram que ela merecia aquilo. Eu ouvi bem? EARN pode ser usado no sentido de merecer algo bom e/ou ruim ?
Se sim, entao quando usar o deserve e o earn ?!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Andréia,

"Earn" é usado no sentido de "fazer por merecer"

Ex: You´ve earned it. (Você fez por merecer.)

Ex.: I think you've earned a rest. (Eu acho que você merece um descanso - você fez algo que faz você merecer um descanso.)

Earn: to do something or have qualities that make you deserve something. - Longman
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário andreia_brasil 55 1 1
entendido Donay, obrigada ;)