Arrive "at a knowledge" or "at knowledge: Qual utilizar

Marcio_Farias 1 24 215
This thread at the Jogo das Palavras section of the forum clearly states knowledge an uncountable word, thus it doesn't take an article. To my own dismay, though, I Googled many constructions of the "at a knowledge" type.

This left me wondering why it takes an article in "arrive at a knowledge." My original copy of MS-Word 2007 says no, it doesn't. Does your word processor say yes, it does?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Votos
Marcio_Farias 1 24 215
Flavia.lm escreveu:[...] My MS Word still says it is wrong even when I write "arrive at a knowledge of". What about yours?
Same here. Thank you. I'll thenceforth use the construction "arrive at knowledge."
What about sending a note to Mr. Gates? ;)
:mrgreen:
Flavia.lm 1 10 105
Complementing...

If you try "at a good knowledge of ", MS Word says it is right 8-)

Just to reinforce how the "Spelling & Grammar" tool is not reliable!
Flavia.lm 1 10 105
Hi Márcio

My MS Word also says that "to arrive at a knowledge" is wrong.

But my friend Macmillan explained me something very interesting:

Get It Right!: knowledge

Knowledge is an uncountable noun, so it is never used in the plural:
- Students don’t understand how to use these knowledges in real life. (WRONG)
- Students don’t understand how to use this knowledge in real life. (RIGHT)
- We can exchange our experiences and strengthen our knowledges. (WRONG)
- We can exchange our experiences and strengthen our knowledge. (RIGHT)

Knowledge is sometimes used with a, but only in the pattern a knowledge of something (or a good/deep/thorough etc knowledge of something):

"Effective use of language necessitates a good knowledge of grammar".

The usual preposition that follows knowledge is of. Don’t use the prepositions in or on:

- It takes more than just knowledge in a subject to succeed. (WRONG)
- It takes more than just knowledge of a subject to succeed. (RIGHT)
- This is where you can gain a general knowledge base, and specific knowledge on the subject you have chosen to study. (WRONG)
- This is where you can gain a general knowledge base, and specific knowledge of the subject you have chosen to study. (RIGHT)

The preposition about can also be used with knowledge, but it is much less frequent than of:



Did you notice the mandatory "of" after "a knowledge"? Now google the sentece again and you will notice that most of them have the "of" (the ones that don't have it, are probably wrong... or they are subject for further grammar investigation... )

My MS Word still says it is wrong even when I write "arrive at a knowledge of". What about yours?
What about sending a note to Mr. Gates? ;)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA