Until the cows come home: Significado e tradução

Afim de agradecer aos que tão prontamente responderam minhas últimas perguntas gostaria de dessa vez contribuir com esse achado. Lendo um dos meus blogs favoritos me deparei com essa frase:
"I can copyedit until the cows come home, but writing for more than three hours at a stretch just about kills me. I can do it, but I am so tired after it’s over." Ref. trishlawrence

Nessa frase a expressão em negrito me chamou a atenção. Until the cows come home segundo The free Dictionary quer dizer fazer algo por um longo período de tempo (for a very long time) como sugere o exemplo: "We could talk about this problem until the cows come home, but it wouldn't solve anything."

Também poder ser encontrado como Till the cows come home ou ainda when the cows come home. Como cita o site Answers.com que ainda complementa com esse exemplo: "You can keep asking till the cows come home, but you still may not go bungee-jumping.", e a origem da expressão caso vocês esteja curioso, que remota quando nas fazendas, as vacas voltavam ao estábulo para a ordenha.
Essa vai para meu caderno chunks como "fazer algo 'por uma cara' em inglês" hehe.

Curiosidade: Copyedit como vim a descobrir em pesquisa posterior é o processo de revisar o texto se não interpretei mal. Confira:
Copyediting and proofreading are terms used to describe the process of examining written work for errors.

Espero que tenha sido útil. See y'all around!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Olá Jonã,

Muito útil e curioso.

Obrigado pela contribuição.
O professor Denilso tem um artigo muito interessante sobre o assunto.