Become x Turn into: Qual a diferença

Estava tentando traduzir um texto para o inglês e achei essa frase:
“Há os que opinam que suas músicas têm um tom mais sexual e transforma as mulheres em objetos.”
Fiquei em dúvida se colocava turn into ou become, sendo que o Google tradutor sugeriu essa tradução:
“There are those who think that their songs have a more sexual tone and turns women into objects.”

Queria saber a real diferença entre esses dois termos. Desde já, muito obrigada.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 56170 22 92 1338
No post a seguir, você encontra boas respostas para esse tópico. Leia-o até o final.


Bons estudos.