Before Twitter there was the Telegram

Avatar do usuário Henry Cunha 9960 2 17 177
Estava lendo recentemente do correspondente da revista New Yorker enviado para Veneza no começo do século passado. O seu chefe em NY recebeu o seguinte breve telegrama dele mandado logo após ter chegado lá:

AVENUES FULL OF WATER. PLEASE ADVISE.

I guess brevity is nothing new.

Cheers!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Hahahah!

Por falar em linguagem telegráfica, as manchetes jornalísticas não deixam por menos.

FARMER BILL DIES IN HOUSE (Aqui o jornal pretendeu "CONGRESSO VETA MONÇÃO DOS FAZENDEIROS"; o leitor, no entanto, entendeu "FAZENDEIRO BILL MORRE EM CASA")

TEACHER STRIKES IDLE KIDS (Pretensão do jornal: "GREVES DOS PROFESSORES DEIXAM ALUNOS OCIOSOS"; confusão no leitor: "PROFESSOR DÁ EM ALUNOS OCIOSOS" [tudo por causa das palavras "STRIKES" e "IDLE". Leiam direitinho e vejam por si mesmos!]

RED TAPE HOLDS UP NEW BRIDGE (O que a manchete queria dizer: "BUROCRACIA PARA PONTE/IMPEDE CONSTRUÇÃO DE PONTE"; o que leitor pensou: "FITA ADESIVA VERMELHA SEGURA PONTE [NO AR]"!)

Há muitas outras manchetes de duplo sentido na Internet. KEY WORD: ACTUAL NEWSPAPER HEADLINES.

TÓPICOS RELACIONADOS