Broken - Bad Religion e a expressão kinda'

There's a song by an American band (should I use "band" wen I talk about rock n' roll?) called Bad Religion where theres a expression I already knew, but I wanna know why they used this way: kinda', is it the same of "the kind of" ?
I think just native speakers have the fluency to write this way. Am I right about this?

She was only a dream
How's that?
He didn't know a thing about
Makin' love to the kinda' girl you read about

Thanks a lot people.
Its my second time here, in (on?) this site!
Avatar do usuário Donay Mendonça 45270 21 69 1022
Olá C_Fernando,

"Kinda" é o mesmo que "Kind of",porém "kinda" é informal,típico de músicas,filmes,etc.Qualquer um que tenha conhecimento de como e onde usar,pode fazê-lo,independente de ser ou não informal.

The kind of/kinda' girl:O tipo de garota.


;)
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!