Come to me x come with me: Qual o correto?

Estou em dúvida em relação a quando usar o with por exemplo já ouvi expressões do tipo come to me e fiquei na dúvida, se o certo não seria come with me, bom pergunto aos senhores em que casos eu devo utilizar with me.
Desde já grato!
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 19 Jul 2011, 22:17.
Razão: Padronização

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
1 resposta
Marcio_Farias 1 23 214
Depende. Se você quiser dizer "Venha pra mim" empregue "Come to me"; se quiser dizer "Venha comigo" empregue "Come with me".