Como dizer "abertura zero/negativa" em inglês

580 8
Abertura zero e quando alguém consegue abrir as pernas ao máximo,sem haver um ângulo no chão.
Abertura negativa é guando alguém forma uma abertura em "V" com as pernas.

Veja a foto logo abaixo:
Esse é o Cro Cop um dos maiores lutadores de MMA da história ele faz a abertura zero/ele abre os pacates.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

Resposta aceita Resposta aceita
60540 21 100 1466
Para dizer "abertura zero", "abertura total", ou ainda "abertura completa", sugiro o uso de "split" ou "splits". O verbo que acompanha é "do". Veja o que diz o Cambridge Dictionary:

Split, splits: the action of sitting on the floor with your legs straight out and flat along the floor in opposite directions.

Can you do the splits?
Você consegue fazer abertura total?

Carly did a split.
Carly fez uma abertura zero.


Da Wikipedia: "split"

''When executing a split, the lines defined by the inner thighs of the legs form an angle of approximately 180 degrees.''


A ''abertura negativa'' é um "oversplit".

Splits and oversplits (a split of more than 180 degrees) may be included in frontbending or backbending acts. [Wikipedia]

''In oversplits, the angle between the legs exceeds 180 degrees.'' [dance.about.com]

''An Oversplit is a split in which the angle between the legs exceeds 180 degrees.'' [chacha.com]

O verbo a ser usado também é "do": ''To do an oversplit, place either your front or back foot onto a slightly elevated surface -- such as a mat or a springboard -- until your split is more than 180 .'' [ehow.co.uk]