Como dizer "abordar (temas, assuntos, etc)" em inglês

4360 7 85
Como dizer abordar em inglês como em "É delicado abordar temas polêmicos"?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
8 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
61960 22 99 1502
Confira mais dicas sobre como utilizar o phrasal verb deal with (abordar) em inglês e também o verbo discuss.

1. Deal with: abordar (assunto, tema)
  • The book deals with World War II. [O livro aborda a Segunda Guerra Mundial.]
  • Her speech dealt with health care and the nation's economy. [O discurso dela abordou a saúde e a economia do país.]
  • The author has tried to deal with a very difficult subject. [O autor tentou abordar um assunto muito difícil.]
  • This book deals with methods of teaching English. [Este livro aborda métodos de ensino de inglês.]
  • The subjects dealt with are of sufficient significance to more than one agency. [Os assuntos (temas) abordados são de significância suficiente para mais de uma agência.]
  • The subject dealt with is of such vital importance to the future welfare of the University. [O assunto (tema) abordado é de vital importância para o futuro bem-estar da Universidade.]
  • Seminars will deal with varied topics, including drug and alcohol abuse, the media and its influence on values and ethics. [Os seminários vão abordar temas variados, incluindo o abuso de entorpecentes e álcool, a mídia e sua influência nos valores e na ética.]
  • He deals with psychological topics such as the nature of the soul. [Ele aborda temas psicológicos, como a natureza da alma.]
2. Discuss: abordar (assunto, tema)
  • In the first chapter, the author discusses childcare issues. [No primeiro capítulo, o autor aborda as questões de cuidado infantil.]
  • This topic will be discussed in Chapter 4. [Este assunto será abordado no capítulo 4.]
  • It's unclear what topics Felipe will discuss during his master lecture at Miami Dade College early Thursday evening. [Não está claro quais assuntos Felipe vai abordar durante sua palestra na faculdade Miami Dade no início da noite de quinta-feira.]
Bons estudos!

4085 1 10 94
Sugestão:

It is difficult to deal with controversial issues.

1345 1 10 29
Sugestão: to broach

- She knew she had to broach the subject carefully. (pearson English)
- The next day, I tried to broach the idea to presidential adviser David Axelrod. (kansas.com)
- The conversation did not broach the subject of self-worth or self-fulfillment. (tennessean.com)

Adendo, fiz um curso de business English e com relação à "broach", essa era a definição:

broach the subject (verb phrase): to bring up a particular subject for discussion that might make some people uncomfortable.

15
Hello. I have a question!
How can I say ( Que assunto precisa ser abordado no texto, in English?

61960 22 99 1502
Que assunto precisa ser abordado no texto?
What should I write about?
What topics should I write about?
What should be discussed in the text?

That's it for now!

5500 11 123
I'm surprised it hasn't been mentioned but here's my contribution:

To adress

What subject will you be adressing in your lecture?
Que assunto voce vai abordar na sua palestra?

61960 22 99 1502
Yes, address is a good option too. Both discuss and address are fine for more formal contexts.

From Merriam-Webster:

Air pollution is one of the many problems being addressed by the scientists at the conference.
In the first chapter, the author discusses childcare issues.

That's it for now!

105 1
Também tem esse verbo aqui:

To approach

Pesquisei no cambridge e uma das definições era: A way of doing something e a tradução era abordagem
Tem outra definição que era "To deal with something" que significa abordar

Neil has a different approach to the problem.( Cambridge Dictionary)
I’m not sure how to approach the problem.

Inglês é realmente uma língua rica com várias palavras diferentes