Como dizer "Acabar" em inglês

Mackvader 14
Pessoal tudo jóia ?

Gostaria de saber a diferença de End Up , Wind Up e Eventually pois acho que eles queren dizer acabar , não é ?

Por exemplo:

I ended up waking up later than usual. ( Eu acabei acordando mais tarde do que o custume)

O wind up poderia ser usado acima com o mesmo sentido ?

Quanto ao "Eventually " ele tem o sentido de finalmente depois de várias coisas que antecederam ?

Por exemplo :

I have carried out a lot of tasks and eventually went home . ( Eu realizei várias tarefas e finalmente fui para casa ) Não sei se a frase está certa ...


Um abraço !

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 24 132 1.7k
Olá Mackvader,

1)End up=Wind up

2)Sim "eventually" quer dizer isto mesmo.
Ex:They´ll eventually quit it.(Eles vão acabar desistindo.)


Best wishes!
Mackvader 14
Obrigado Donay .


Quando eu crescer quero ser igual à vc , eheh.

Best wishes
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA