Como dizer "Acabar" em inglês

Mackvader 14
Pessoal tudo jóia ?

Gostaria de saber a diferença de End Up , Wind Up e Eventually pois acho que eles queren dizer acabar , não é ?

Por exemplo:

I ended up waking up later than usual. ( Eu acabei acordando mais tarde do que o custume)

O wind up poderia ser usado acima com o mesmo sentido ?

Quanto ao "Eventually " ele tem o sentido de finalmente depois de várias coisas que antecederam ?

Por exemplo :

I have carried out a lot of tasks and eventually went home . ( Eu realizei várias tarefas e finalmente fui para casa ) Não sei se a frase está certa ...


Um abraço !

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Mackvader 14
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA